Réserver un appel gratuit

Collaborer avec un Anglais

Quels sont les enjeux de collaborer avec un Anglais ?

Travailler à l’international offre de nombreuses opportunités en termes de management interculturel, mais travailler avec les Anglais peut représenter un véritable défi culturel. Dans cet article, nous abordons les spécificités de la collaboration avec nos voisins d’outre-Manche, en explorant les différences de communication, les attentes professionnelles, et les astuces pour établir une collaboration fluide.

Les Anglais ont une approche du travail souvent plus indirecte que celle des Français. Ils privilégient la diplomatie, l’humour et une certaine forme de retenue dans les échanges. Cela peut déstabiliser au départ, surtout si l’on attend des réponses directes ou des retours explicites. Il est donc essentiel d’adapter sa communication lors de vos propositions de projets.

Photo d’illustration de l’article

Vous souhaitez bénéficier d'une session découverte gratuite ?

Au cours de cet visio gratuite de 30 minutes, vous ferez l’expérience directe d’une petite séance de coaching, vous verrez si nous sommes compatibles et vous repartirez avec une stratégie spécifique pour commencer à résoudre ce problème par vous-même.

Réservez maintenant

Quels sont les enjeux de collaborer avec un anglais ?

Travailler à l’international offre de nombreuses opportunités, mais travailler avec les Anglais peut représenter un véritable défi culturel. Dans cet article, nous abordons les spécificités de la collaboration avec nos voisins d’outre-Manche, en explorant les différences de communication, les attentes professionnelles, et les astuces pour établir une collaboration fluide..

Les Anglais ont une approche du travail souvent plus indirecte que celle des Français. Ils privilégient la diplomatie, l’humour et une certaine forme de retenue dans les échanges. Cela peut déstabiliser au départ, surtout si l’on attend des réponses directes ou des retours explicites. Il est donc essentiel d’adapter sa communication lors de vos propositions de projets.

L’importance de la communication dans une collaboration franco-anglaise

Une collaboration avec un Anglais réussie passe inévitablement par une communication claire, respectueuse et contextualisée. Les traductions automatiques peuvent créer des malentendus : investissez du temps dans la relecture, la reformulation et l’échange.

Comment discuter avec un Anglais ? Préférez les échanges par mail ou par visioconférence, en adoptant un ton professionnel mais détendu. L’humour britannique peut aussi être un excellent moyen de créer du lien, à condition d’en maîtriser les codes.

vérifier vos outils de traduction

Les subtilités de la langue anglaise en contexte professionnel

Certaines expressions idiomatiques ou tournures polies typiques de l’anglais peuvent porter à confusion à la traduction. Voici quelques exemples :

  • « Interesting » ne veut pas toujours dire « positif »
  • « Quite good » signifie souvent « moyen »
  • « I’ll think about it » est parfois un « non » poli

Prenez soin de collaborer avec des partenaires natifs pour affiner vos perceptions

Préparer sa collaboration : les recherches indispensables

Avant de lancer des projets communs avec des employés ou des partenaires anglais, menez des recherches sur leurs attentes, leurs méthodes de travail et leurs valeurs. Cela vous évitera bien des malentendus. Un bon début consiste à consulter un forum professionnel ou un blog d’expatriés en Angleterre.

Vous pouvez aussi passer par l’AWEX ou les chambres de commerce.

comprendre leur environnement avant toute proposition

Construire une relation de confiance avec un partenaire anglais

Établir une bonne relation ne se fait pas du jour au lendemain. Les Anglais ont besoin de temps pour bâtir la confiance. Il faudra faire preuve de régularité, de fiabilité, et montrer que vous êtes là pour partager les efforts.

La traduction des concepts culturels : éviter les pièges

Tout ne se traduit pas littéralement. Certains concepts n’ont pas d’équivalent exact. Par exemple, la notion de « proactivité » est valorisée au Royaume-Uni mais n’a pas la même intensité en français. Soyez attentif à ces nuances.

Comment dire « coopter » en anglais ? Le mot « co-opt » existe, mais son usage est rare. Préférez des expressions comme « to bring on board » ou « to include in a project » selon le contexte.

Les expressions anglaises à éviter ou à manier avec précaution

La richesse du vocabulaire anglais peut piéger les non-natifs. Évitez les verbes vagues comme « get », « do », « make » sans précisions. Utilisez plutôt des verbes d’action précis (ex : « implement », « negotiate », « coordinate »).

Comment dire embaucher en anglais ? Le verbe approprié est « to hire » ou « to recruit ». Attention : « to engage » possède un tout autre sens selon les pays. Toute proposition de traduction doit être vérifiée plusieurs fois.

Intégrer un Anglais dans une équipe internationale

Si vous accueillez une personne britannique dans votre entreprise, pensez à l’acclimater doucement. Préparez une préparation culturelle, impliquez-la dans des réunions clés et proposez un forum d’échange informel avec les autres collaborateurs. Cela augmentera ses chances de s’adapter et de contribuer efficacement.

préparer l'intégration de la nouvelle ressource

Gérer les malentendus et les conflits interculturels

Même avec une bonne traduction, il est possible que des tensions apparaissent. L’essentiel est d’en parler rapidement et sans jugement. Les Anglais apprécieront une démarche constructive en personne.

En conclusion : une opportunité à saisir

Travailler avec un Anglais constitue une chance d’ouvrir votre entreprise à une autre vision du monde professionnel. Les droits, les règles, les attentes peuvent différer, mais la richesse d’un partenariat franco-britannique réside dans sa complémentarité. Alors, vous êtes partant ?

Photo d’illustration de Evolew

Evolew

EVOLEW vous propose du contenu de qualité pour vous accompagner dans la transformation de votre entreprise.

Vous souhaitez bénéficier d'une session découverte gratuite ?

Au cours de cet visio gratuite de 30 minutes, vous ferez l’expérience directe d’une petite séance de coaching, vous verrez si nous sommes compatibles et vous repartirez avec une stratégie spécifique pour commencer à résoudre ce problème par vous-même.

Réservez maintenant

Découvrez tous les articles de ce magazine

Ils parlent de leur coaching Evolew

Ils nous font confiance